Внимание учащихся 11 классов. На станице ЕГЭ размещены критерии оценки задания № 3
вторник, 5 сентября 2017 г.
четверг, 23 февраля 2017 г.
English. Они меня не понимают ((( Советы по улучшению произношения | ||
Подражайте речи носителей языка
Выберите интересное видео или аудио и постарайтесь добиться звучания, как у диктора. Подражайте каждой мелочи: манере разговора, интонации, акценту, делайте логические паузы и ударения. Пусть это и будет сначала звучать странно и неестественно для ваших ушей, зато именно таким способом проще всего добиться верного английского произношения.
Практикуйтесь минимум 30 минут каждый день
Практика — залог успеха в любом деле. Хорошее произношение тоже не исключение. Оно не улучшится, если Вы просто будете говорить на английский каждый день. Вам надо практиковаться с определенной целью: английские слова, которые Вы произносите, должны звучать в точности, как у носителей. Вы должны учиться их полной имитации. Конечно, это не произойдет в одночасье, но постепенно Вы добьетесь отличных результатов.
Когда Вы учите новые слова, учитесь, как их надо правильно произносить
Итак, когда Вы учите новое слово, очень важно сначала прослушать, как оно произносится. Это можно сделать, например, лингвотренажер (о нем в конце письма). Чем чаще Вы произносите слово неправильно, тем сложнее Вам будет потом переучиться, так что не пренебрегайте этим правилом, не ленитесь найти это слово и прослушать его.
| ||
Читайте вслух
Чтение — занятие, которое поможет вам совместить приятное с полезным. Наслаждайтесь любимой книгой и избавляйтесь от акцента в английском языке. Во время чтения вслух вы делаете самое важное — используете свои теоретические знания о произношении на практике.
Не торопитесь, старайтесь четко и правильно проговаривать каждое слово, а если звук вам трудно дается, повторите его несколько раз, пока не добьетесь более-менее приличного звучания.
Записывайте себя
Очень важно послушать себя со стороны, чтобы сравнить с оригиналом. Записывайте одно и то же предложение, которое хотите довести до совершенства, пока не сделаете этого.
| ||
Важно. Не торопитесь!
Желание бегло говорить по-английски вполне понятно и оправдано. И все же говорить грамотно и внятно гораздо важнее.
Не бойтесь тщательно проговаривать каждое слово, пусть Вы будете говорить медленнее или с паузами, зато Вас точно поймут.
|
понедельник, 6 февраля 2017 г.
10 английских сленговых выражений, которые можно услышать в Лондоне | ||
“Mind The Gap”
Это известное выражение, используемое на поездах и в метро. «gap» — это щель между платформой и поездом, часто широкая. «Смотрите под ноги!» и делайте большой шаг, сходя с поезда или метро, чтобы не ушибиться! “All Right, Mate?” “Mate” – это что-то вроде «приятель» — «Все хорошо, приятель?» — это выражение используется очень многими, особенно в кабаках, вместо “How are you?”, т. е. «Как дела?». Обычно на вопрос “All right, mate?” ответа никто не не ждет, но вы можете все же ответить “Yes, thank you”. | ||
“Naff”
Это прилагательное, означающее «немодный, не клевый, негодный, дрянной». Если что-то “naff”, то это совсем не круто: That hat is so naff. I’m not going to wear it.- Эта шапка немодная. Я не буду ее носить. “The Full Monty” Это британское сленговое выражение не стоит путать с одноименным фильмом. На самом деле оно означает, что нечто «в полном объеме, целиком, все, что душа желает». Его можно часто услышать за завтраком, когда англичан спрашивают что им хотелось бы на завтрак. Ответ “The Full Monty” означает, что они желают получить полный английский завтрак, т.е. с колбасками, ветчиной, яйцами, помидорами, жареным хлебом и кровяной колбасой. “Grub” Настоящее значение этого слова – «личинка», но им также называют еду. Некоторые англичане говорят “What’s for grub?” что означает «Что есть перекусить?». Иногда можно даже увидеть вывеску “Pub Grub” , что означает «закусочная». |
“Moreish”
Это слово относится к очень вкусной еде, о которой можно сказать «пальчики оближешь, объедение, вкуснятина». Это слово происходит от “more” и просто означает, что нечто такое вкусное, чего вам хочется еще — “more”. “Not My Cup of Tea” Когда англичанам что-то не нравится, но они не хотят казаться грубыми, они говорят it’s not my cup of tea: Watching this film is not my cup of tea — Ну не хочу я смотреть этот фильм. “Quid” Вот еще одно сленговое слово, относящееся к британской валюте, к фунтам, которое англичане часто используют вместо слова «фунты стерлингов». This suit costs 50 quid.- Этот костюм стоит 50 фунтов. “Spend a Penny” or “Loo” Эти два выражения на самом деле означают «пойти в ванную комнату, уборную, туалет». Поэтому если вдруг вы услышите на деловой встрече, или за столиком в ресторане такие предложения, как ‘I need to spend a penny’, или ‘Where is the loo?’, знайте, что они означают «Мне нужно в уборную», или «где туалет?» “Ta” Ну, а это короткое слово п |
Подписаться на:
Сообщения (Atom)